О выражении: «как корабль назовешь так он и поплывет»

govnoproger.ru > философия > О выражении: «как корабль назовешь так он и поплывет»

Слышали выражение «как корабль назовешь так он и поплывет»? Думаю что оно актуально вообще во всех сферах любой продукции. Кстати я часто сужу о фильме, который ещё не смотрел по имени (стоит ли смотреть). В основном конечно по описанию, но имя тоже всегда имею на виду.

Логика проста — если человек не смог придумать качественное имя своего окончательного продукта, значит его продукт «второстепенный».

Пара примеров:
Миша написал мод к игре и назвал его Михалы4 ProMod. Как вы думаете интересная игрушка? Так и представляю как игроки хором — «Пацаны, а давай в михалыча рубанёмся!» :mrgreen:
Пример с «михалычем» абсолютно вымышленный, и есть примеры из реальной жизни, которые в разы хуже чем «мод михалыча».

Вот реальный пример, фильм «Ты забыл, во что мы играли». Из названия понятно что он нереальное говно, которое не стоит внимания. Когда я вспоминаю это название, то начинаю думать что это удобно. Удобно отсеивать подобную парашу. Рекомендую посмотреть, так как подобные отбросы крайне редки.

Я даже накидал небольшой стих о фильме за пару минут:

Автор с детсва был явно дибил,
И придумал фильм с названием ХЗ каким.
Херовый!На пацана отвечаю!
Его автору я кончил, прямо на харю.

Сюжет смрад, отстой и параша.
Иди в анус долби свою нигер-мамашу.

Как можно вообще такой отстой написать?
Его сценарий годится лишь жопу вытирать!*

_____________________________________
* я бы ито не стал

Что в фильме именно «не так», я писать не буду, смотрите сами. Важно обратить внимание на название. Данный фильм не годится даже в портфолио. Если он его покажет кому нибудь из «Киноакул» — его тут-же засмеют только из-за названия.

Ещё пример игры:

Приказано уничтожить. Снайпер. Московская миссия
Оригинальное название игры:
Sniper: The Manhunter

Тут понятно в чём ошибка. В оригинальном названии слишком обыденное слово для игроков — снайпер. В переводе Московская миссия лишнее. Это звучит слишком длинно. «Приказано уничтожить» тоже неудачные слова, так как есть подобный фильм.

Из хороших примеров:
Из игр StarCraft, Rise of mankind (переводится как продвижение человечества).
Из кино — откройте любой блокбастер и посмотрите на название.

Рекомендую:

28.12.2012 | последняя редакция: 28.12.2012 |